Aforismi di Amanda Nebiolo

Sito Amanda Nebiolo

Questi aforismi sono stati scritti dalla mia più cara amica, la scrittrice e pittrice torinese Amanda Nebiolo.
Sono tratti dal suo ultimo libro, "Pensieri di una donna qualunque" (Pensamientos de una mujer cualquiera), pubblicato dalle Edizioni Amande, Casier (TV).
Così come è già avvenuto in precedenza in occasione della pubblicazione nel 2005 de "Il recinto", anche in questo caso il ricavato delle vendite sarà interamente devoluto ad Amnesty International, nota Organizzazione non governativa indipendente, comunità globale di difensori dei diritti umani che si riconosce nei principi della solidarietà internazionale, della quale Amanda fa parte.

 

In una relazione solo il vero amore, o l´interesse, superano lo scoglio dell´abitudine.
(En una relación sólo el verdadero amor, o el interés, superan el escollo de la costumbre.)

Preferisco una frequentazione immorale a una qualunque amicizia banale.
(Prefiero una compañía inmoral a una relación banal cualquiera.)

La mediocrità è soccombere sotto il peso della pigrizia.
(La mediocridad es sucumbir bajo el peso de la haraganería.)

L´amore è messo alla prova dalla libertà di chi crediamo di amare.
(El amor es metido a prueba por la libertad de quien creemos amar)

Ci sono persone il cui fascino è reso grande da una vita costellata di errori.
(Hay personas cuya gran fascinación es fruto de una vida constelada de errores.)

La soddisfazione è uno stato della mente, la felicità è una condizione dell´anima.
(La satisfacción es un estado de la mente, la felicidad es una condición del alma.)

Ogni amico è reso grande dalla sua capacità di tacere.
(Cada amigo se hace grande por su capacidad de callar.)

La speranza senza fede è solo un´oasi nel deserto dell´infelicità.
(La esperanza sin fe es sólo un oasis en el desierto de la infelicidad.)

Oltre un certo limite d´età, è l´immaturità a rendere patetici.
(Más allá de un cierto límite de edad, es la inmadurez que nos hace patéticos)

Il senso di colpa è il più inutile nemico del piacere.
(El sentido de culpa es el mayor enemigo del placer).

A volte si preferisce vivere come ciechi, pur di non aprire gli occhi.
(A veces se prefiere vivir como ciego con tal de no abrir los ojos.) .

La povertà di pensiero si agghinda di parole ridondanti.
(La pobreza de pensamiento se adorna de redundantes palabras.)

Spesso le pecore ruggiscono, mentre il leone silenziosamente le osserva.
(A menudo la ovejas rugen, mientras el león silenciosamente las observa.)

A volte si preferisce vivere come ciechi, pur di non aprire gli occhi.
(A veces se prefiere vivir como ciego con tal de no abrir los ojos.)

L´ amicizia è come un vino che affina lentamente.
(La amistad es como un vino que afina lentamente.)

La vita talvolta propone, talvolta impone.
(A veces la vida propone, a veces impone.)

Il limite estremo tra amore e ossessione è pericoloso quanto il confine tra coraggio e incoscienza.
(El límite extremo entre amor y obsesión es tan peligroso como el confín entre coraje e inconsciencia.)

Solo la disgrazia di un rivale sa travestire la soddisfazione da misericordia.
(Sólo la desgracia de un rival sabe disfrazar de misericordia la satisfacción.)

Un´esistenza interamente felice risulterebbe impoverita di troppe occasioni per crescere.
(Una existencia enteramente feliz resultaría empobrecida por las demasiadas ocasiones para crecer.)

 
 

Galleria Segnalibri

Per vedere degli esempi dei Segnalibri scritti a mano vai alla Galleria. Le foto vengono aggiornate con la presentazione delle novità

 

Anteprima Novità

 

Contatti

Segnalibri Scritti a Mano
di Guido Tencone
cell: 0039 392.9050715
Modulo di Contatto